اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَۗ ( يونس: ٦٣ )
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
Those who believe
വിശ്വസിച്ചവര്
wakānū
وَكَانُوا۟
and are
അവര് ആയിരിക്കുകയും ചെയ്തു
yattaqūna
يَتَّقُونَ
conscious (of Allah)
അവര് സൂക്ഷ്മത പാലിക്കും
Allazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon (al-Yūnus 10:63)
English Sahih:
Those who believed and were fearing Allah. (Yunus [10] : 63)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചവരും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരുമാണവര്. (യൂനുസ് [10] : 63)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
വിശ്വസിക്കുകയും സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരത്രെ അവര്.[1]
[1] മതത്തിൻ്റെ ചിട്ടകളൊന്നും പാലിക്കാതെ, വെടിപ്പും വൃത്തിയുമില്ലാതെ ചില ഹാവഭാവങ്ങളുമായി 'ഔലിയാ'വേഷം കെട്ടി നടക്കുന്ന ചിലരുണ്ട്. അവരൊന്നും അല്ലാഹുവിൻ്റെ മിത്രങ്ങളില് പെടില്ലെന്ന് ഈ വചനം നമുക്ക് മനസ്സിലാക്കിത്തരുന്നു.