اِنَّ الَّذِيْنَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُوْنَ ( يونس: ٩٦ )
inna alladhīna
إِنَّ ٱلَّذِينَ
Indeed those [whom]
നിശ്ചയമായും യാതൊരു കൂട്ടര്
ḥaqqat
حَقَّتْ
has become due
യഥാര്ത്ഥമായി, അവകാശപ്പെട്ടു, ന്യായമായി, സ്ഥിരപ്പെട്ടു
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
അവരുടെ മേല്
kalimatu
كَلِمَتُ
(the) Word
വാക്ക്, വാക്യം
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
നിന്റെ റബ്ബിന്റെ
lā yu'minūna
لَا يُؤْمِنُونَ
will not believe
അവര് വിശ്വസിക്കുകയില്ല
Innal lazeena haqqat 'alaihim Kalimatu Rabbika laa yu'minoon (al-Yūnus 10:96)
English Sahih:
Indeed, those upon whom the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect will not believe, (Yunus [10] : 96)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഏതൊരു ജനത്തിന്റെമേല് നിന്റെ നാഥന്റെ വചനം സത്യമായി പുലര്ന്നുവോ അവര് വിശ്വസിക്കുകയില്ല. (യൂനുസ് [10] : 96)