وَلَوْ جَاۤءَتْهُمْ كُلُّ اٰيَةٍ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ ( يونس: ٩٧ )
walaw jāathum
وَلَوْ جَآءَتْهُمْ
Even if comes to them
അവര്ക്ക് വന്നാലും ശരി
kullu āyatin
كُلُّ ءَايَةٍ
every Sign
എല്ലാ ദൃഷ്ടാന്തവും
ḥattā yarawū
حَتَّىٰ يَرَوُا۟
until they see
അവര് കാണുന്നതുവരെ, (കാണാതെ)
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment -
ശിക്ഷയെ
l-alīma
ٱلْأَلِيمَ
the painful
വേദനയേറിയ
Wa law jaaa'at hum kullu Aayatin hattaa yarawul 'azaabal aleem (al-Yūnus 10:97)
English Sahih:
Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment. (Yunus [10] : 97)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എല്ലാ തെളിവും അവര്ക്കു വന്നുകിട്ടിയാലും നോവേറിയ ശിക്ഷ നേരില് കാണുംവരെ അവര് വിശ്വസിക്കുകയില്ല. (യൂനുസ് [10] : 97)