Skip to main content

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ  ( الكافرون: ٥ )

walā antum
وَلَآ أَنتُمْ
And not you are
നിങ്ങളുമല്ല
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
worshippers
ആരാധിക്കുന്നവര്‍
mā aʿbudu
مَآ أَعْبُدُ
(of) what I worship
ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നതിനെ (എന്റെ ആരാധന)

Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud (al-Kāfirūn 109:5)

English Sahih:

Nor will you be worshippers of what I worship. (Al-Kafirun [109] : 5)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നതിനെ ആരാധിക്കുന്നവരല്ല നിങ്ങളും. (അല്‍കാഫിറൂന്‍ [109] : 5)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഞാന്‍ ആരാധിച്ചു വരുന്നതിനെ നിങ്ങളും ആരാധിക്കാന്‍ പോകുന്നവരല്ല.