Skip to main content

अल-काफिरून आयत ५ | Al-Kafirun 109:5

And not
وَلَآ
और ना
you are
أَنتُمْ
तुम
worshippers
عَٰبِدُونَ
इबादत करने वाले हो
(of) what
مَآ
जिसकी
I worship
أَعْبُدُ
मैं इबादत करता हूँ

Wala antum 'abidoona ma a'budu

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और न तुम वैसी बन्दगी करनेवाला हुए जैसी बन्दगी मैं करता हूँ

English Sahih:

Nor will you be worshippers of what I worship.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिसकी मैं इबादत करता हूँ उसकी तुम इबादत करने वाले नहीं

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

और न तुम उसे पूजोगे, जिसे मैं पूजता हूँ।