Skip to main content

अल-काफिरून आयत ४ | Al-Kafirun 109:4

And not
وَلَآ
और ना
I am
أَنَا۠
मैं
a worshipper
عَابِدٌ
इबादत करने वाला हूँ
(of) what
مَّا
जिसकी
you worship
عَبَدتُّمْ
इबादत की तुमने

Wala ana 'abidun ma 'abadtum

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और न मैं वैसी बन्दगी करनेवाला हूँ जैसी बन्दगी तुमने की है

English Sahih:

Nor will I be a worshipper of what you worship.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिन्हें तुम पूजते हो मैं उनका पूजने वाला नहीं

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

और न मैं उसे पूजूँगा, जिसे तुम पूजते हो।