فَاَمَّا الَّذِيْنَ شَقُوْا فَفِى النَّارِ لَهُمْ فِيْهَا زَفِيْرٌ وَّشَهِيْقٌۙ ( هود: ١٠٦ )
fa-ammā
فَأَمَّا
As for
എന്നാല്
alladhīna shaqū
ٱلَّذِينَ شَقُوا۟
those who were wretched
യാതൊരുവര് ദൗര്ഭാഗ്യമടഞ്ഞവര്, പരാജയപ്പെട്ടവര്
fafī l-nāri
فَفِى ٱلنَّارِ
then (they will be) in the Fire
നരകത്തിലായിരിക്കും
lahum
لَهُمْ
For them
അവര്ക്കുണ്ടായിരിക്കും
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്
zafīrun
زَفِيرٌ
(is) sighing
ദീര്ഘശ്വാസം, നെടുവീര്പ്പു
washahīqun
وَشَهِيقٌ
and wailing
തേങ്ങിക്കരച്ചിലും, അട്ടഹാസവും.
Fa ammal lazeena shaqoo fafin Naari lahum feehaa zafeerunw wa shaheeq (Hūd 11:106)
English Sahih:
As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling. (Hud [11] : 106)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിര്ഭാഗ്യവാന്മാര് നരകത്തിലായിരിക്കും. അവരവിടെ കിതച്ചുകൊണ്ടും ചീറിക്കൊണ്ടുമിരിക്കും. (ഹൂദ് [11] : 106)