Skip to main content

فَاَمَّا الَّذِيْنَ شَقُوْا فَفِى النَّارِ لَهُمْ فِيْهَا زَفِيْرٌ وَّشَهِيْقٌۙ   ( هود: ١٠٦ )

fa-ammā
فَأَمَّا
As for
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
shaqū
شَقُوا۟
were wretched
fafī
فَفِى
then (they will be) in
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
lahum
لَهُمْ
For them
fīhā
فِيهَا
therein
zafīrun
زَفِيرٌ
(is) sighing
washahīqun
وَشَهِيقٌ
and wailing

Fa ammal lazeena shaqoo fafin Naari lahum feehaa zafeerunw wa shaheeq (Hūd 11:106)

Sahih International:

As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling. (Hud [11] : 106)

1 Mufti Taqi Usmani

As for those who are wretched, they shall be in the Fire. For them there is (nothing but) crying and howling.