۞ وَقَالَ ارْكَبُوْا فِيْهَا بِسْمِ اللّٰهِ مَجْرٰ۪ىهَا وَمُرْسٰىهَا ۗاِنَّ رَبِّيْ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ( هود: ٤١ )
waqāla
وَقَالَ
And he said
അദ്ദേഹം പറയുകയും ചെയ്തു
ir'kabū
ٱرْكَبُوا۟
"Embark
കയറുവിന്, സവാരി ചെയ്യുവിന്, വാഹനമേറുവിന്
fīhā
فِيهَا
in it
അതില്
bis'mi l-lahi
بِسْمِ ٱللَّهِ
in the name of Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തിലാണു
majrahā
مَجْر۪ىٰهَا
(is) its course
അതിന്റെ നടത്തം, സഞ്ചാരം
wamur'sāhā
وَمُرْسَىٰهَآۚ
and its anchorage
അതിന്റെ നങ്കൂരമിടലും
inna rabbī
إِنَّ رَبِّى
Indeed my Lord
നിശ്ചയമായും എന്റെ റബ്ബു
laghafūrun
لَغَفُورٌ
(is) certainly Oft-Forgiving
വളരെ പൊറുക്കുന്നവന് തന്നെ
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful"
കരുണാനിധിയാണു.
Wa qaalar kaboo feehaa bismil laahi majraihaa wa mursaahaa; inna Rabbee la Ghafoorur Raheem (Hūd 11:41)
English Sahih:
And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah [are] its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful." (Hud [11] : 41)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ''നിങ്ങളതില് കയറുക. അതിന്റെ നീക്കവും നില്പുമെല്ലാം അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തിലാണ്. എന്റെ നാഥന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും പരമദയാലുവുമാണ്.'' (ഹൂദ് [11] : 41)