Skip to main content

قَالَ يٰقَوْمِ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّيْ وَرَزَقَنِيْ مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ اُخَالِفَكُمْ اِلٰى مَآ اَنْهٰىكُمْ عَنْهُ ۗاِنْ اُرِيْدُ اِلَّا الْاِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُۗ وَمَا تَوْفِيْقِيْٓ اِلَّا بِاللّٰهِ ۗعَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَاِلَيْهِ اُنِيْبُ   ( هود: ٨٨ )

qāla
قَالَ
He said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
എന്‍റെ ജനങ്ങളേ
ara-aytum
أَرَءَيْتُمْ
Do you see
നിങ്ങള്‍ കണ്ടുവോ (പറയുവിന്‍)
in kuntu
إِن كُنتُ
if I am
ഞാനാണെങ്കില്‍
ʿalā bayyinatin
عَلَىٰ بَيِّنَةٍ
on a clear evidence
(വ്യക്തമായ) തെളിവോടെ, തെളിവോടുകൂടി
min rabbī
مِّن رَّبِّى
from my Lord
എന്‍റെ റബ്ബിങ്കല്‍ നിന്നു
warazaqanī
وَرَزَقَنِى
and He has provided me
അവന്‍ എനിക്കു നല്‍കുകയും ചെയ്തു
min'hu
مِنْهُ
from Himself
അവനില്‍ നിന്നു (അവന്‍റെ വകയായി)
riz'qan
رِزْقًا
a good provision?
ഉപജീവനം, വിഭവം, ആഹാരം, അനുഗ്രഹം
ḥasanan
حَسَنًاۚ
a good provision?
നല്ലതായ
wamā urīdu
وَمَآ أُرِيدُ
And not I intend
ഞാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ലതാ നും
an ukhālifakum
أَنْ أُخَالِفَكُمْ
that I differ from you
നിങ്ങളോടു എതിരു (വ്യത്യാസം) ചെയ്‌വാന്‍
ilā mā
إِلَىٰ مَآ
in what
യാതൊന്നിലേക്കു (തിരിഞ്ഞും കൊണ്ടു)
anhākum
أَنْهَىٰكُمْ
I forbid you
നിങ്ങളെ ഞാന്‍ വിരോധിക്കുന്നു
ʿanhu
عَنْهُۚ
from it
അതിനെപ്പറ്റി
in urīdu
إِنْ أُرِيدُ
Not I intend
ഞാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല
illā l-iṣ'lāḥa
إِلَّا ٱلْإِصْلَٰحَ
except the reform
നന്‍മ വരുത്തുക (നന്നാക്കിത്തീര്‍ക്കുക)യല്ലാതെ
mā is'taṭaʿtu
مَا ٱسْتَطَعْتُۚ
as much as I am able as much as I am able
എനിക്കു സാധിക്കുന്നതു (സാധ്യമായത്ര)
wamā tawfīqī
وَمَا تَوْفِيقِىٓ
And not (is) my success
എന്‍റെ തൗഫീഖ് (എനിക്കു സഹായം നല്‍കല്‍, പ്രവര്‍ത്തനവിജയം) അല്ല
illā bil-lahi
إِلَّا بِٱللَّهِۚ
except with Allah
അല്ലാഹുവിനെക്കൊണ്ടു (അല്ലാഹു മൂലം) അല്ലാതെ
ʿalayhi
عَلَيْهِ
Upon Him
അവന്‍റെ മേല്‍
tawakkaltu
تَوَكَّلْتُ
I trust
ഞാന്‍ ഭരമേല്‍പിച്ചു
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
അവനിലേക്കു തന്നെ
unību
أُنِيبُ
I turn
ഞാന്‍ (മനസ്സു) മടങ്ങുന്നു, വിനയപ്പെടുന്നു.

Qaala yaa qawmi ara'aitum in kuntu 'alaa baiyinatim mir Rabbee wa razaqanee minhu rizqan hasanaa; wa maaa ureedu an ukhaalifakum ilaa maaa anhaakum 'anh; in ureedu illal islaaha mastata't; wa maa tawfeeqeee illaa billaah; 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi uneeb (Hūd 11:88)

English Sahih:

He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him...? And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allah. Upon Him I have relied, and to Him I return. (Hud [11] : 88)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ശുഐബ് പറഞ്ഞു: ''എന്റെ ജനമേ, നിങ്ങള്‍ ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ; ഞാന്‍ എന്റെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള സ്പഷ്ടമായ പ്രമാണം മുറുകെ പിടിക്കുന്നവനാണ്. അവന്‍ എനിക്കു തന്റെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള ഉത്തമ വിഭവം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. എന്നിട്ടും ഞാന്‍ നന്ദികെട്ടവനാവുകയോ? ഞാന്‍ നിങ്ങളെ വിലക്കുന്ന അതേ കാര്യം തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്കെതിരായി ചെയ്യാന്‍ ഞാനുദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. കഴിയാവുന്നിടത്തോളം നിങ്ങള്‍ക്ക് നന്മവരുത്തണമെന്നേ ഞാനുദ്ദേശിക്കുന്നുള്ളൂ. അല്ലാഹുവിലൂടെയല്ലാതെ എനിക്കൊന്നിനും ഒരു കഴിവും കിട്ടുന്നില്ല. ഞാന്‍ അവനില്‍ ഭരമേല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു. അവങ്കലേക്കുതന്നെ ഞാന്‍ എളിമയോടെ മടങ്ങിപ്പോവുകയും ചെയ്യും. (ഹൂദ് [11] : 88)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ ജനങ്ങളേ, നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? ഞാന്‍ എന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള വ്യക്തമായ തെളിവിനെ അവലംബിക്കുന്നവനായിരിക്കുകയും, അവന്‍ എനിക്ക് അവന്‍റെ വകയായി ഉത്തമമായ ഉപജീവനം[1] നല്‍കിയിരിക്കുകയുമാണെങ്കില്‍ (എനിക്കെങ്ങനെ സത്യം മറച്ചു വെക്കാന്‍ കഴിയും.) നിങ്ങളെ ഞാന്‍ ഒരു കാര്യത്തില്‍ നിന്ന് വിലക്കുകയും, എന്നിട്ട് നിങ്ങളില്‍ നിന്ന് വ്യത്യസ്തനായിക്കൊണ്ട് ഞാന്‍ തന്നെ അത് പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുമില്ല.[2] എനിക്ക് സാധ്യമായത്ര നന്മ വരുത്താനല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ഞാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. അല്ലാഹു മുഖേന മാത്രമാണ് എനിക്ക് (അതിന്‌) ഉതവി ലഭിക്കുന്നത്‌. അവന്‍റെ മേലാണ് ഞാന്‍ ഭരമേല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നത്‌. അവനിലേക്ക് ഞാന്‍ താഴ്മയോടെ മടങ്ങുകയും ചെയ്യുന്നു.

[1] 'രിസ്ഖ്' എന്ന പദം ഉപജീവനം, വിഭവം, ദാനം, അനുഗ്രഹം എന്നീ അര്‍ത്ഥങ്ങളില്‍ പ്രയോഗിക്കപ്പെടാറുണ്ട്.
[2] പ്രവാചകന്മാര്‍ ജനങ്ങള്‍ക്ക് ഉപദേശ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും, വിധിവിലക്കുകളും നല്‍കുക മാത്രമല്ല, സ്വന്തം ജീവിതത്തില്‍ കൃത്യമായി അവ പകര്‍ത്തി മാതൃക കാണിക്കുക കൂടി ചെയ്യുന്നു.