Skip to main content

وَقَدْ مَكَرَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلّٰهِ الْمَكْرُ جَمِيْعًا ۗيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفّٰرُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ   ( الرعد: ٤٢ )

waqad makara
وَقَدْ مَكَرَ
And certainly plotted
തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്
alladhīna min qablihim
ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
those who (were) from before them
ഇവരുടെ മുമ്പുള്ളവര്‍
falillahi
فَلِلَّهِ
but for Allah
എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിനാണു
l-makru
ٱلْمَكْرُ
(is) the plot
തന്ത്രം (ഉള്ളതു)
jamīʿan
جَمِيعًاۖ
all
മുഴുവനും
yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
അവന്‍ അറിയും
mā taksibu
مَا تَكْسِبُ
what earns
സമ്പാദിക്കു(പ്രവര്‍ത്തിക്കു)ന്നതു
kullu nafsin
كُلُّ نَفْسٍۗ
every soul
എല്ലാ വ്യക്തിയും, ആളും, ദേഹവും
wasayaʿlamu
وَسَيَعْلَمُ
and will know
അറിഞ്ഞുകൊള്ളും, വഴിയെ അറിയും
l-kufāru
ٱلْكُفَّٰرُ
the disbelievers
അവിശ്വാസികള്‍
liman
لِمَنْ
for whom
ആര്‍ക്കാണു എന്നു
ʿuq'bā
عُقْبَى
(is) the final
പര്യവസാനം
l-dāri
ٱلدَّارِ
the home
ഭവനത്തിന്റെ, വസതിയുടെ.

Wa qad makaral lazeena min qablihim falillaahil makru jamee'aa; ya'lamu maa taksibu kullu nafs; wa sa ya'lamul kuffaaru liman 'uqbad daar (ar-Raʿd 13:42)

English Sahih:

And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final home. (Ar-Ra'd [13] : 42)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഇവര്‍ക്കു മുമ്പുണ്ടായിരുന്നവരും പല തന്ത്രങ്ങളും പയറ്റിയിട്ടുണ്ട്. എന്നാല്‍ ഫലവത്തായ തന്ത്രങ്ങളൊക്കെയും അല്ലാഹുവിന്റേതാണ്. ഓരോ മനുഷ്യനും നേടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതെന്തെന്നു അവന്‍ നന്നായറിയുന്നു. ശോഭനമായ അന്ത്യം ആരുടേതാണെന്ന് ഈ സത്യനിഷേധികള്‍ അടുത്തുതന്നെ അറിയും. (അര്‍റഅ്ദ് [13] : 42)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇവരുടെ മുമ്പുള്ളവരും തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്‌. എന്നാല്‍ മുഴുവന്‍ തന്ത്രവും അല്ലാഹുവിന്നാണുള്ളത്‌. ഓരോ വ്യക്തിയും പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് അവര്‍ അറിയുന്നു. ലോകത്തിന്‍റെ പര്യവസാനം ആര്‍ക്ക് അനുകൂലമാണെന്ന് സത്യനിഷേധികള്‍ അറിഞ്ഞുകൊള്ളും.