Skip to main content

لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ   ( الحجر: ٤٨ )

lā yamassuhum
لَا يَمَسُّهُمْ
Not will touch them
അവരെ സ്പര്‍ശിക്ക (ബാധിക്ക) യില്ല
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്‍
naṣabun
نَصَبٌ
fatigue
ക്ഷീണം, പ്രയാസം, ബുദ്ധിമുട്ടു
wamā hum
وَمَا هُم
and not they
അവരല്ലതാനും
min'hā
مِّنْهَا
from it
അതില്‍നിന്നു
bimukh'rajīna
بِمُخْرَجِينَ
will be removed
പുറത്താക്കപ്പെടുന്നവര്‍

Laa yamas suhum feehaa nasabunw wa maa hum minhaa bimukhrajeen (al-Ḥijr 15:48)

English Sahih:

No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed. (Al-Hijr [15] : 48)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവിടെ അവരെ ക്ഷീണം ബാധിക്കുകയില്ല. അവിടെനിന്നവര്‍ പുറന്തള്ളപ്പെടുകയുമില്ല. (അല്‍ഹിജ്ര്‍ [15] : 48)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവിടെവെച്ച് യാതൊരു ക്ഷീണവും അവരെ ബാധിക്കുന്നതല്ല. അവിടെ നിന്ന് അവര്‍ പുറത്താക്കപ്പെടുന്നതുമല്ല.