Skip to main content

وَاٰتَيْنٰهُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَۙ  ( الحجر: ٨١ )

waātaynāhum
وَءَاتَيْنَٰهُمْ
And We gave them
അവര്‍ക്കു നാം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
fakānū
فَكَانُوا۟
but they were
എന്നിട്ടു അവരായിരുന്നു
ʿanhā
عَنْهَا
from them
അവയെക്കുറിച്ചു
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
turning away
തിരിഞ്ഞുകളയുന്നവ (അവഗണിക്കുന്ന)വര്‍

Wa aatainaahum Aayaatinaa fakaanoo 'anhaa mu'rideen (al-Ḥijr 15:81)

English Sahih:

And We gave them Our signs, but from them they were turning away. (Al-Hijr [15] : 81)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നാമവര്‍ക്ക് നമ്മുടെ തെളിവുകള്‍ നല്‍കി. എന്നാല്‍ അവര്‍ അവയെ അവഗണിക്കുകയായിരുന്നു. (അല്‍ഹിജ്ര്‍ [15] : 81)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ക്ക് നാം നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ നല്‍കുകയും ചെയ്തു. എന്നിട്ട് അവര്‍ അവയെ അവഗണിച്ചു കളയുകയായിരുന്നു.