هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لَّكُمْ مِّنْهُ شَرَابٌ وَّمِنْهُ شَجَرٌ فِيْهِ تُسِيْمُوْنَ ( النحل: ١٠ )
huwa alladhī
هُوَ ٱلَّذِىٓ
He (is) the One Who
അവന് യാതൊരുവനാണു, അവനത്രെയാതൊരുത്തന്
anzala
أَنزَلَ
sends down
അവന് ഇറക്കിയിരിക്കുന്നു
mina l-samāi
مِنَ ٱلسَّمَآءِ
from the sky
ആകാശത്തുനിന്നു
māan
مَآءًۖ
water
വെള്ളം
lakum
لَّكُم
for you
നിങ്ങള്ക്കു
min'hu
مِّنْهُ
of it
അതിലുണ്ടു, അതില് നിന്നു (ചിലതു) ഉണ്ടായിരിക്കും
sharābun
شَرَابٌ
(is) drink
പാനീയം, കുടിനീര്
wamin'hu
وَمِنْهُ
and from it
അതിലുണ്ടു, അതില്നിന്നു (ചിലതു)
shajarun
شَجَرٌ
(grows) vegetation
മരങ്ങളും )ഉണ്ട് - ഉണ്ടായിരിക്കും)
fīhi
فِيهِ
in which
അതില്
tusīmūna
تُسِيمُونَ
you pasture your cattle
നിങ്ങള് മേയ്ക്കുന്നു
Huwal lazeee anzala minas samaaa'i maaa'al lakum minhu sharaabunw wa minhu shajarun feehi tuseemoon (an-Naḥl 16:10)
English Sahih:
It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals]. (An-Nahl [16] : 10)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവനാണ് മാനത്തുനിന്ന് വെള്ളമിറക്കിയത്. നിങ്ങള്ക്കുള്ള കുടിവെള്ളമതാണ്. നിങ്ങള് കാലികളെ മേയാനുപയോഗിക്കുന്ന ചെടികളുണ്ടാവുന്നതും അതിലൂടെയാണ്. (അന്നഹ്ല് [16] : 10)