ثُمَّ اِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْكُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙ ( النحل: ٥٤ )
thumma idhā kashafa
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ
Then when He removes
പിന്നെ അവന് തുറവിയാക്കി(നീക്കി)യാല്
l-ḍura
ٱلضُّرَّ
the adversity
ഉപദ്രവം, പീഡനം
ʿankum
عَنكُمْ
from you
നിങ്ങളില്നിന്നു
idhā
إِذَا
behold!
അപ്പോള് (അതാ)
farīqun
فَرِيقٌ
A group
ഒരുകൂട്ടര്
minkum
مِّنكُم
of you
നിങ്ങളില്നിന്നു
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
തങ്ങളുടെ റബ്ബിനോടു, റബ്ബില്
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associate others
അവര് പങ്കു ചേര്ക്കുന്നു
Summaa izaa kashafad durra 'ankum izaa fareequm minkum bi Rabbihim yushrikoon (an-Naḥl 16:54)
English Sahih:
Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord (An-Nahl [16] : 54)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പിന്നെ, നിങ്ങളില് നിന്ന് ആ വിപത്ത് അവന് നീക്കിക്കളഞ്ഞാല് നിങ്ങളിലൊരു വിഭാഗം തങ്ങളുടെ നാഥനില് മറ്റുള്ളവരെ പങ്കുചേര്ക്കുന്നു. (അന്നഹ്ല് [16] : 54)