اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَۗ اِنَّ فَضْلَهٗ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيْرًا ( الإسراء: ٨٧ )
illā raḥmatan
إِلَّا رَحْمَةً
Except a mercy
പക്ഷെ കാരുണ്യമായിട്ടു, കാരുണ്യമായിട്ടല്ലാതെ
min rabbika
مِّن رَّبِّكَۚ
from your Lord
നിന്റെ റബ്ബിങ്കല് നിന്നുള്ള
inna faḍlahu
إِنَّ فَضْلَهُۥ
Indeed His Bounty
നിശ്ചയമായും അവന്റെ ദയവ്, അനുഗ്രഹം, പുണ്യം
kāna
كَانَ
is
ആകുന്നു
ʿalayka
عَلَيْكَ
upon you
നിന്റെ മേല്
kabīran
كَبِيرًا
great
വലിയത്
Illaa rahmatam mir Rabbik; inna fadlahoo kaana 'alaika kabeeraa (al-ʾIsrāʾ 17:87)
English Sahih:
Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great. (Al-Isra [17] : 87)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അങ്ങനെ സംഭവിക്കാത്തത് നിന്റെ നാഥന്റെ കാരുണ്യംകൊണ്ടു മാത്രമാണ്. നിന്നോടുള്ള അവന്റെ അനുഗ്രഹം വളരെ വലുതാണ്. (അല്ഇസ്റാഅ് [17] : 87)