Skip to main content

اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَۗ اِنَّ فَضْلَهٗ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيْرًا  ( الإسراء: ٨٧ )

Except
إِلَّا
Außer
a mercy
رَحْمَةً
eine Barmherzigkeit
from
مِّن
von
your Lord
رَّبِّكَۚ
deinem Herrn.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
His Bounty
فَضْلَهُۥ
seine Huld
is
كَانَ
ist
upon you
عَلَيْكَ
auf dir
great
كَبِيرًا
groß.

'Illā Raĥmatan Min Rabbika 'Inna Fađlahu Kāna `Alayka Kabīrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:87)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

außer Barmherzigkeit von deinem Herrn. Gewiß, Seine Huld zu dir ist ja groß. ([17] al-Isra (Die Nachtreise) : 87)

English Sahih:

Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great. ([17] Al-Isra : 87)

1 Amir Zaidan

es sei denn eine Gnade von deinem HERRN. Gewiß, Seine Gunst ist dir gegenüber unermeßlich.