Skip to main content

பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௮௭

اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَۗ اِنَّ فَضْلَهٗ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيْرًا  ( الإسراء: ٨٧ )

Except
إِلَّا
ஆனால்
a mercy
رَحْمَةً
அருள்
from your Lord
مِّن رَّبِّكَۚ
உம் இறைவனுடைய
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
His Bounty
فَضْلَهُۥ
அவனுடைய அருள்
is
كَانَ
இருக்கிறது
upon you
عَلَيْكَ
உம்மீது
great
كَبِيرًا
மிகப் பெரிதாக

Illaa rahmatam mir Rabbik; inna fadlahoo kaana 'alaika kabeeraa (al-ʾIsrāʾ 17:87)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆனால், உங்கள் இறைவனுடைய அருளின் காரணமாகவே (அவ்வாறு அவன் செய்யவில்லை.) நிச்சயமாக உங்கள்மீது அவனுடைய அருள் மிகப்பெரிதாகவே இருக்கிறது.

English Sahih:

Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great. ([17] Al-Isra : 87)

1 Jan Trust Foundation

ஆனால் உம் இறைவனுடைய ரஹ்மத்தைத் தவிர (இவ்வாறு நிகழாமல் இருப்பதற்கு வேறெதுவுமில்லை); நிச்சயமாக உம் மீது அவனுடைய அருட்கொடை மிகப் பெரிதாகவே இருக்கிறது.