Skip to main content

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَرِيْنَ اَعْمَالًا ۗ  ( الكهف: ١٠٣ )

qul
قُلْ
Say
പറയുക
hal nunabbi-ukum
هَلْ نُنَبِّئُكُم
"Shall We inform you
നിങ്ങള്‍ക്കു നാം പറഞ്ഞു (അറിയിച്ചു) തരട്ടെയോ
bil-akhsarīna
بِٱلْأَخْسَرِينَ
of the greatest losers
ഏറ്റവും നഷ്ടപ്പെട്ടവരെപ്പറ്റി
aʿmālan
أَعْمَٰلًا
(as to their) deeds?
പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍

Qul hal nunabbi'ukum bilakhsareena a'maalaa (al-Kahf 18:103)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds? (Al-Kahf [18] : 103)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പറയുക: തങ്ങളുടെ കര്‍മങ്ങള്‍ തീര്‍ത്തും നഷ്ടപ്പെട്ടവരായി മാറിയവരാരെന്ന് ഞാന്‍ നിങ്ങളെ അറിയിച്ചുതരട്ടെയോ? (അല്‍കഹ്ഫ് [18] : 103)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

(നബിയേ,) പറയുക: കര്‍മ്മങ്ങള്‍ ഏറ്റവും നഷ്ടകരമായി തീര്‍ന്നവരെ സംബന്ധിച്ച് നാം നിങ്ങള്‍ക്ക് പറഞ്ഞുതരട്ടെയോ?