لٰكِنَّا۠ هُوَ اللّٰهُ رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِرَبِّيْٓ اَحَدًا ( الكهف: ٣٨ )
lākinnā
لَّٰكِنَّا۠
But as for me
എന്നാല്, ഞാനിതാ, പക്ഷെ ഞാന്
huwa
هُوَ
He
അവന്, അതു, കാര്യം
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
അല്ലാഹു
rabbī
رَبِّى
my Lord
എന്റെ രക്ഷിതാവുകുന്നു
walā ush'riku
وَلَآ أُشْرِكُ
and not I associate
ഞാന് പങ്കുചേര്ക്കുകയില്ല
birabbī
بِرَبِّىٓ
with my Lord
എന്റെ റബ്ബിനോടു, രക്ഷിതാവിനോട്
aḥadan
أَحَدًا
anyone
ഒരാളെയും
Laakinaa Huwal laahu Rabbee wa laa ushriku bi Rabbeee ahadaa (al-Kahf 18:38)
English Sahih:
But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone. (Al-Kahf [18] : 38)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''എന്നാല് അവനാണ്; അഥവാ അല്ലാഹുവാണ് എന്റെ നാഥന്. ഞാന് ആരെയും എന്റെ നാഥന്റെ പങ്കാളിയാക്കുകയില്ല. (അല്കഹ്ഫ് [18] : 38)