وَلَمْ تَكُنْ لَّهٗ فِئَةٌ يَّنْصُرُوْنَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًاۗ ( الكهف: ٤٣ )
walam takun
وَلَمْ تَكُن
And not was
ഉണ്ടായതുമില്ല
lahu
لَّهُۥ
for him
അവനു
fi-atun
فِئَةٌ
a group
ഒരു സംഘം, ഒരു കൂട്ടര്
yanṣurūnahu
يَنصُرُونَهُۥ
(to) help him
അവനെ സഹായിക്കുന്ന, രക്ഷിക്കുന്ന
min dūni l-lahi
مِن دُونِ ٱللَّهِ
other than other than Allah
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
wamā kāna
وَمَا كَانَ
and not was
അവന് ആയതുമില്ല
muntaṣiran
مُنتَصِرًا
(he) supported
(പ്രതികാരം ചെയ്തു) സ്വയം രക്ഷപ്രാപിക്കുന്നവന്
Wa lam takul lahoo fi'atuny yansuroonahoo min doonil laahi wa maa kaana muntasiraa (al-Kahf 18:43)
English Sahih:
And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself. (Al-Kahf [18] : 43)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹുവല്ലാതെ അയാളെ സഹായിക്കാന് ആരുമുണ്ടായില്ല. ആ നാശത്തെ നേരിടാന് അവനു കഴിഞ്ഞതുമില്ല. (അല്കഹ്ഫ് [18] : 43)