Skip to main content

وَلَمْ تَكُنْ لَّهٗ فِئَةٌ يَّنْصُرُوْنَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًاۗ   ( الكهف: ٤٣ )

And not
وَلَمْ
И не
was
تَكُن
оказалось
for him
لَّهُۥ
у него
a group
فِئَةٌ
людей,
(to) help him
يَنصُرُونَهُۥ
(которые) помогли бы ему,
other than
مِن
помимо
other than
دُونِ
помимо
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
and not
وَمَا
и не
was
كَانَ
был он
(he) supported
مُنتَصِرًا
в состоянии помочь самому себе.

Wa Lam Takun Lahu Fi'atun Yanşurūnahu Min Dūni Allāhi Wa Mā Kāna Muntaşirāan. (al-Kahf 18:43)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Не было у него людей, которые бы помогли ему вместо Аллаха, и он не мог помочь самому себе.

English Sahih:

And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself. ([18] Al-Kahf : 43)

1 Abu Adel

И не оказалось у него людей (которыми он гордился), которые помогли бы ему (отвратить наказание Аллаха, которое постигло его),помимо Аллаха, и (сам) он был не в состоянии помочь самому себе.