Skip to main content

فَانْطَلَقَا ۗحَتّٰىٓ اِذَآ اَتَيَآ اَهْلَ قَرْيَةِ ِۨاسْتَطْعَمَآ اَهْلَهَا فَاَبَوْا اَنْ يُّضَيِّفُوْهُمَا فَوَجَدَا فِيْهَا جِدَارًا يُّرِيْدُ اَنْ يَّنْقَضَّ فَاَقَامَهٗ ۗقَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ اَجْرًا   ( الكهف: ٧٧ )

fa-inṭalaqā
فَٱنطَلَقَا
So they set out
എന്നിട്ടു (പിന്നെയും) രണ്ടാളും പോയി
ḥattā idhā atayā
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ
until when they came
അങ്ങനെ അവര്‍ ചെന്നപ്പോള്‍
ahla qaryatin
أَهْلَ قَرْيَةٍ
(to the) people (of) a town
ഒരു രാജ്യക്കാരുടെ അടുക്കല്‍
is'taṭʿamā
ٱسْتَطْعَمَآ
they asked for food
അവര്‍ ഭക്ഷണത്തിന്നാവശ്യപ്പെട്ടു
ahlahā
أَهْلَهَا
(from) its people
അതിലെ ആളുകളോടു, ആ നാട്ടുകാരോടു
fa-abaw
فَأَبَوْا۟
but they refused
എന്നാലവര്‍ വിസമ്മതിച്ചു
an yuḍayyifūhumā
أَن يُضَيِّفُوهُمَا
to offer them hospitality
അവരെ സല്‍ക്കരിക്കുന്നതിനു
fawajadā
فَوَجَدَا
Then they found
അപ്പോള്‍ അവര്‍ കണ്ടു
fīhā
فِيهَا
in it
അതില്‍
jidāran
جِدَارًا
a wall
ഒരു മതില്‍
yurīdu
يُرِيدُ
(that) want(ed)
അതു ഉദ്ദേശിക്കുന്നു (ശ്രമിക്കുന്നു, പോകുന്നു)
an yanqaḍḍa
أَن يَنقَضَّ
to collapse
അതു പൊളിഞ്ഞു വീഴുവാന്‍
fa-aqāmahu
فَأَقَامَهُۥۖ
so he set it straight
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം അതുനേരെയാക്കി നിറുത്തി
qāla
قَالَ
He said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
law shi'ta
لَوْ شِئْتَ
"If you wished
താങ്കള്‍ ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
lattakhadhta
لَتَّخَذْتَ
surely you (could) have taken
താങ്കള്‍ക്ക് നിശ്ചയിക്കാമായിരുന്നു, ഏര്‍പ്പെടുത്താമായിരുന്നു
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
അതിനു, അതിന്റെ പേരില്‍
ajran
أَجْرًا
a payment"
ഒരു പ്രതിഫലം, കൂലി

Fantalaqaa hattaaa izaaa atayaaa ahla qaryatinis tat'amaaa ahlahaa fa abaw any yudaiyifoohumaa fawajadaa feehaa jidaarany yureedu any yanqadda fa aqaamah; qaala law shi'ta lattakhazta 'alaihi ajraa (al-Kahf 18:77)

English Sahih:

So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so he [i.e., al-Khidhr] restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment." (Al-Kahf [18] : 77)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പിന്നെയും അവരിരുവരും മുന്നോട്ടുനീങ്ങി. അങ്ങനെ ഒരു നാട്ടിലെത്തിയപ്പോള്‍ ആ നാട്ടുകാരോട് അവര്‍ അന്നം ചോദിച്ചു. എന്നാല്‍ അവര്‍ക്ക് ആതിഥ്യം നല്‍കാന്‍ നാട്ടുകാര്‍ സന്നദ്ധരായില്ല. അവിടെ പൊളിഞ്ഞുവീഴാറായ ഒരു മതില്‍ അവര്‍ കണ്ടു. അദ്ദേഹം അതു നേരെയാക്കി. മൂസ പറഞ്ഞു: ''താങ്കള്‍ക്കു വേണമെങ്കില്‍ ഇതിന് പ്രതിഫലം വാങ്ങാമായിരുന്നു.'' (അല്‍കഹ്ഫ് [18] : 77)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അനന്തരം അവര്‍ ഇരുവരും പോയി. അങ്ങനെ അവര്‍ ഇരുവരും ഒരു രാജ്യക്കാരുടെ അടുക്കല്‍ ചെന്നപ്പോള്‍ ആ രാജ്യക്കാരോട് അവര്‍ ഭക്ഷണം ആവശ്യപ്പെട്ടു. എന്നാല്‍ ഇവരെ സല്‍ക്കരിക്കുവാന്‍ അവര്‍ വൈമനസ്യം കാണിക്കുകയാണ് ചെയ്തത്‌. അപ്പോള്‍ പൊളിഞ്ഞുവീഴാനൊരുങ്ങുന്ന ഒരു മതില്‍ അവര്‍ അവിടെ കണ്ടെത്തി. ഉടനെ അദ്ദേഹം അത് നേരെയാക്കി. മൂസാ പറഞ്ഞു: താങ്കള്‍ ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ അതിന്‍റെ പേരില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് വല്ല പ്രതിഫലവും വാങ്ങാമായിരുന്നു.