Skip to main content

وَسَلٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوْتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا ࣖ  ( مريم: ١٥ )

wasalāmun
وَسَلَٰمٌ
And peace be
ശാന്തി, സലാം
ʿalayhi
عَلَيْهِ
upon him
അവനു (ഉണ്ട്, ഉണ്ടാവട്ടെ)
yawma wulida
يَوْمَ وُلِدَ
(the) day he was born
അവന്‍ ജനിച്ച ദിവസം
wayawma yamūtu
وَيَوْمَ يَمُوتُ
and (the) day he dies
മരിക്കുന്ന ദിവസവും
wayawma yub'ʿathu
وَيَوْمَ يُبْعَثُ
and (the) day he will be raised
എഴുന്നെല്‍പ്പിക്കപ്പെടുന്ന (മരണാനന്തരം ജീവിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന) ദിവസവും
ḥayyan
حَيًّا
alive
ജീവനുള്ളവനായിക്കൊണ്ടു

Wa salaamun 'alaihi yawma wulida wa yawma yamootu wa yawma yub'asu haiyaa (Maryam 19:15)

English Sahih:

And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive. (Maryam [19] : 15)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ജനനനാളിലും മരണദിനത്തിലും, ജീവനോടെ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍ക്കുന്ന നാളിലും അദ്ദേഹത്തിനു സമാധാനം! (മര്‍യം [19] : 15)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അദ്ദേഹം ജനിച്ച ദിവസവും മരിക്കുന്ന ദിവസവും ജീവനോടെ എഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസവും അദ്ദേഹത്തിന് സമാധാനം.