Skip to main content

وَهُزِّيْٓ اِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ۖ  ( مريم: ٢٥ )

wahuzzī
وَهُزِّىٓ
And shake
നീ കുലുക്കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളുക
ilayki
إِلَيْكِ
towards you
നിന്‍റെ അടുക്കലേക്കു
bijidh'ʿi l-nakhlati
بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ
(the) trunk (of) the date-palm
ഈത്തപ്പനമരത്തെ, ഈന്തത്തടിയെ
tusāqiṭ
تُسَٰقِطْ
it will drop
അത് വീഴ്ത്തിത്തരും
ʿalayki
عَلَيْكِ
upon you
നിനക്കു
ruṭaban
رُطَبًا
fresh dates
ഈത്തപ്പഴം (പഴുത്തതു) കാരക്ക
janiyyan
جَنِيًّا
ripe
പുതിയ, പുതുതായി പറിച്ചെടുത്ത

Wa huzzeee ilaiki bijiz 'in nakhlati tusaaqit 'alaiki rutaban janiyyaa (Maryam 19:25)

English Sahih:

And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates. (Maryam [19] : 25)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''നീ ആ ഈന്തപ്പന മരമൊന്നു പിടിച്ചു കുലുക്കുക. അത് നിനക്ക് പഴുത്തു പാകമായ പഴം വീഴ്ത്തിത്തരും (മര്‍യം [19] : 25)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നീ ഈന്തപ്പനമരം നിന്‍റെ അടുക്കലേക്ക് പിടിച്ചുകുലുക്കിക്കൊള്ളുക. അത് നിനക്ക് പാകമായ ഈന്തപ്പഴം വീഴ്ത്തിത്തരുന്നതാണ്‌.