اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَ ࣖ ( مريم: ٤٠ )
innā naḥnu
إِنَّا نَحْنُ
Indeed We [We]
നിശ്ചയമായും നാമാണ്, നാം തന്നെ
narithu
نَرِثُ
[We] will inherit
നാം അനന്തരാവകാശമെടുക്കുന്നു
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ഭൂമിയെ
waman ʿalayhā
وَمَنْ عَلَيْهَا
and whoever (is) on it
അതിനുമീതെയുള്ളവരെയും
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
നമ്മുടെ അടുക്കലേക്ക് തന്നെ
yur'jaʿūna
يُرْجَعُونَ
they will be returned
അവര് മടക്കപ്പെടുന്നു
Innaa NNahnu narisul arda wa man 'alaihaa wa ilainaa yurja'oon (Maryam 19:40)
English Sahih:
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned. (Maryam [19] : 40)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവസാനം ഭൂമിയുടെയും അതിലുള്ളവരുടെയും അവകാശിയാകുന്നത് നാം തന്നെയാണ്. എല്ലാവരും തിരിച്ചെത്തുന്നതും നമ്മുടെ അടുത്തേക്കു തന്നെ. (മര്യം [19] : 40)