يٰٓاَبَتِ اِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يَّمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمٰنِ فَتَكُوْنَ لِلشَّيْطٰنِ وَلِيًّا ( مريم: ٤٥ )
yāabati
يَٰٓأَبَتِ
O my father!
എന്റെ പിതാവേ
innī akhāfu
إِنِّىٓ أَخَافُ
Indeed I [I] fear
നിശ്ചയമായും ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു
an yamassaka
أَن يَمَسَّكَ
that will touch you
നിങ്ങളെ സ്പര്ശിക്കും (ബാധിക്കും) എന്ന്
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
വല്ല ശിക്ഷയും
mina l-raḥmāni
مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ
from the Most Gracious
പരമകാരുണികനില് നിന്നു
fatakūna
فَتَكُونَ
so you would be
അപ്പോള് നിങ്ങളായിത്തീരും
lilshayṭāni
لِلشَّيْطَٰنِ
to the Shaitaan
പിശാചിനു
waliyyan
وَلِيًّا
a friend"
ബന്ധു
Yaaa abati innee akhaafu ai yamssaka 'azaabum minar Rahmaani fatakoona lish Shaitaani waliyyaa (Maryam 19:45)
English Sahih:
O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]." (Maryam [19] : 45)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''പ്രിയ പിതാവേ, പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹുവില് നിന്നുള്ള വല്ല ശിക്ഷയും അങ്ങയെ ഉറപ്പായും പിടികൂടുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു. അപ്പോള് അങ്ങ് പിശാചിന്റെ ഉറ്റമിത്രമായി മാറും.'' (മര്യം [19] : 45)