Skip to main content

وَنَسُوْقُ الْمُجْرِمِيْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْدًا ۘ  ( مريم: ٨٦ )

wanasūqu
وَنَسُوقُ
And We will drive
നാം തെളിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
കുറ്റവാളികളെ
ilā jahannama
إِلَىٰ جَهَنَّمَ
to Hell
നരകത്തിലേക്കു
wir'dan
وِرْدًا
thirsty
ദാഹിച്ചവരായി

Wa nasooqul mujrimeena ilaa Jahannama wirdaa (Maryam 19:86)

English Sahih:

And will drive the criminals to Hell in thirst (Maryam [19] : 86)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അന്ന് ദാഹാര്‍ത്തരായ കുറ്റവാളികളെ നരകത്തീയിലേക്ക് നാം തെളിച്ചുകൊണ്ടുപോകും. (മര്‍യം [19] : 86)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

(അന്ന്) കുറ്റവാളികളെ ദാഹാര്‍ത്തരായ നിലയില്‍ നരകത്തിലേക്ക് നാം തെളിച്ചു കൊണ്ട് പോവുകയും ചെയ്യും.