Skip to main content

وَاَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّٰهِ ۗ فَاِنْ اُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ وَلَا تَحْلِقُوْا رُءُوْسَكُمْ حَتّٰى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهٗ ۗ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَّرِيْضًا اَوْ بِهٖٓ اَذًى مِّنْ رَّأْسِهٖ فَفِدْيَةٌ مِّنْ صِيَامٍ اَوْ صَدَقَةٍ اَوْ نُسُكٍ ۚ فَاِذَآ اَمِنْتُمْ ۗ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ اِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ فِى الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ اِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗذٰلِكَ لِمَنْ لَّمْ يَكُنْ اَهْلُهٗ حَاضِرِى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ ࣖ  ( البقرة: ١٩٦ )

wa-atimmū
وَأَتِمُّوا۟
And complete
നിങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുവിന്‍
l-ḥaja
ٱلْحَجَّ
the Hajj
ഹജ്ജ്
wal-ʿum'rata
وَٱلْعُمْرَةَ
and the Umrah
ഉംറഃയും
lillahi
لِلَّهِۚ
for Allah
അല്ലാഹുവിന് വേണ്ടി
fa-in uḥ'ṣir'tum
فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ
And if you are held back
എനി (എന്നാല്‍) നിങ്ങള്‍ ഉപരോധിക്കപ്പെട്ടുവെങ്കില്‍, മുടക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്ന (തടയപ്പെടുന്ന) പക്ഷം
famā
فَمَا
then (offer) whatever
അപ്പോള്‍ യാതൊന്ന്
is'taysara
ٱسْتَيْسَرَ
(can be) obtained with ease
എളുപ്പമായ, സൗകര്യപ്പെട്ട
mina l-hadyi
مِنَ ٱلْهَدْىِۖ
of the sacrificial animal
ഹദ്‌യില്‍ (ബലിമൃഗത്തില്‍) നിന്ന്
walā taḥliqū
وَلَا تَحْلِقُوا۟
And (do) not shave
നിങ്ങള്‍ മുണ്ഡനം ചെയ്യരുത്
ruūsakum
رُءُوسَكُمْ
your heads
നിങ്ങളുടെ തലകളെ
ḥattā yablugha
حَتَّىٰ يَبْلُغَ
until reaches
എത്തുന്ന വരെ
l-hadyu
ٱلْهَدْىُ
the sacrificial animal
ഹദ്‌യ്
maḥillahu
مَحِلَّهُۥۚ
(to) its destination
അതിന്‍റെ നിശ്ചിത സ്ഥാനത്ത്, അനുവദനീയ സ്ഥാനത്ത്
faman kāna
فَمَن كَانَ
Then whoever is
എന്നാല്‍ (എനി) ആരെങ്കിലും ആയാല്‍
minkum
مِنكُم
among you
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന്
marīḍan
مَّرِيضًا
ill
രോഗി
aw bihi
أَوْ بِهِۦٓ
or he (has)
അല്ലെങ്കില്‍ അവനില്‍ ഉണ്ട്
adhan
أَذًى
an ailment
വല്ല ഉപദ്രവവും, ശല്യം
min rasihi
مِّن رَّأْسِهِۦ
of his head
അവന്‍റെ തലയില്‍ നിന്ന്
fafid'yatun
فَفِدْيَةٌ
then a ransom
അപ്പോള്‍ ഒരു തെണ്ടം
min ṣiyāmin
مِّن صِيَامٍ
of fasting
നോമ്പിനാലുള്ള
aw ṣadaqatin
أَوْ صَدَقَةٍ
or charity
അല്ലെങ്കില്‍ ദാനധര്‍മം
aw nusukin
أَوْ نُسُكٍۚ
or sacrifice
അല്ലെങ്കില്‍ ബലികര്‍മം
fa-idhā amintum
فَإِذَآ أَمِنتُمْ
Then when you are secure
എനി നിങ്ങള്‍ നിര്‍ഭയത്തിലായാല്‍
faman
فَمَن
then whoever
അപ്പോള്‍ ആരെങ്കിലും
tamattaʿa
تَمَتَّعَ
took advantage
സുഖമെടുത്തു, 'മുത്അത്' ചെയ്തു (എങ്കില്‍)
bil-ʿum'rati
بِٱلْعُمْرَةِ
of the Umrah
ഉംറഃകൊണ്ട് (മുഖേന)
ilā l-ḥaji
إِلَى ٱلْحَجِّ
followed (by) the Hajj
ഹജ്ജുവരെ
famā is'taysara
فَمَا ٱسْتَيْسَرَ
then (offer) whatever (can be) obtained with ease
എന്നാല്‍ സൗകര്യമായത്
mina l-hadyi
مِنَ ٱلْهَدْىِۚ
of the sacrificial animal
ഹദ്‌യില്‍ നിന്ന്
faman lam yajid
فَمَن لَّمْ يَجِدْ
But whoever (can) not find
എനി ആര്‍ക്കെങ്കിലും കിട്ടിയില്ലെങ്കില്‍
faṣiyāmu
فَصِيَامُ
then a fast
എന്നാല്‍ നോമ്പ്
thalāthati ayyāmin
ثَلَٰثَةِ أَيَّامٍ
(of) three days
മൂന്ന് ദിവസങ്ങള്‍
fī l-ḥaji
فِى ٱلْحَجِّ
during the Hajj
ഹജ്ജി (ദിവസ ങ്ങളി)ല്‍
wasabʿatin
وَسَبْعَةٍ
and seven (days)
ഒരു ഏഴും
idhā rajaʿtum
إِذَا رَجَعْتُمْۗ
when you return
നിങ്ങള്‍ മടങ്ങിയാല്‍
til'ka
تِلْكَ
This
അത്, അവ
ʿasharatun
عَشَرَةٌ
(is) ten (days)
ഒരു പത്താകുന്നു
kāmilatun
كَامِلَةٌۗ
in all
പൂര്‍ത്തിയായ
dhālika
ذَٰلِكَ
That
അത്
liman
لِمَن
(is) for (the one) whose
യാതൊരുവന്നാണ്
lam yakun
لَّمْ يَكُنْ
not is
ആയിട്ടില്ല, അല്ല
ahluhu
أَهْلُهُۥ
his family
അവന്‍റെ കുടുംബം, ആള്‍ക്കാര്‍
ḥāḍirī
حَاضِرِى
present
ഹാജറുള്ളവര്‍ (നിവസിക്കുന്നവര്‍)
l-masjidi l-ḥarāmi
ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِۚ
(near) Al-Masjid Al-Haraam
മസ്ജിദുല്‍ ഹറാമിങ്കല്‍
wa-ittaqū l-laha
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ
And fear Allah
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
നിങ്ങള്‍ അറിയുകയും ചെയ്യുവിന്‍
anna l-laha
أَنَّ ٱللَّهَ
that Allah
അല്ലാഹു (ആകുന്നു) എന്ന്
shadīdu
شَدِيدُ
(is) severe
കഠിനമായവര്‍
l-ʿiqābi
ٱلْعِقَابِ
(in) retribution
ശിക്ഷാനടപടി

Wa atimmul Hajja wal Umarata lillaah; fain uhsirtum famas taisara minal hadyi walaa tahliqoo ru'oosakum hatta yablughal hadyu mahillah; faman kaana minkum mareedan aw biheee azam mir raasihee fafidyatum min Siyaamin aw sadaqatin aw nusuk; fa izaaa amintum faman tamatta'a bil 'Umrati ilal Hajji famastaisara minal hady; famal lam yajid fa Siyaamu salaasti ayyaamin fil Hajji wa sab'atin izaa raja'tum; tilka 'asharatun kaamilah; zaalika limal lam yakun ahluhoo haadiril Masjidil Haraam; wattaqul laaha wa'lamoo annal laaha shadeedul'iqaab (al-Baq̈arah 2:196)

English Sahih:

And complete the Hajj and Umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity or sacrifice. And when you are secure, then whoever performs Umrah [during the Hajj months] followed by Hajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] – then a fast of three days during Hajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Haram. And fear Allah and know that Allah is severe in penalty. (Al-Baqarah [2] : 196)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനായി ഹജ്ജും ഉംറയും തികവോടെ നിര്‍വഹിക്കുക. അഥവാ, നിങ്ങള്‍ ഉപരോധിക്കപ്പെട്ടാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമായ ബലിനടത്തുക. ബലിമൃഗം അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് എത്തുവോളം നിങ്ങള്‍ തലമുടിയെടുക്കരുത്. അഥവാ, നിങ്ങളിലാരെങ്കിലും രോഗം കാരണമോ തലയിലെ മറ്റെന്തെങ്കിലും പ്രയാസം മൂലമോ മുടി എടുത്താല്‍ പ്രായശ്ചിത്തമായി നോമ്പെടുക്കുകയോ ദാനം നല്‍കുകയോ ബലിനടത്തുകയോ വേണം. നിങ്ങള്‍ നിര്‍ഭയാവസ്ഥയിലാവുകയും ഉംറ നിര്‍വഹിച്ച് ഹജ്ജ് കാലംവരെ സൗകര്യം ഉപയോഗപ്പെടുത്തുകയുമാണെങ്കില്‍ സാധ്യമായ ബലി നല്‍കുക. ആര്‍ക്കെങ്കിലും ബലി സാധ്യമായില്ലെങ്കില്‍ പത്ത് നോമ്പ് പൂര്‍ണമായി അനുഷ്ഠിക്കണം. മൂന്നെണ്ണം ഹജ്ജ് വേളയിലും ഏഴെണ്ണം തിരിച്ചെത്തിയ ശേഷവും. കുടുംബത്തോടൊത്ത് മസ്ജിദുല്‍ഹറാമിന്റെ അടുത്ത് താമസിക്കാത്തവര്‍ക്കുള്ളതാണ് ഈ നിയമം. അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക. അറിയുക: അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണ്. (അല്‍ബഖറ [2] : 196)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിന് വേണ്ടി ഹജ്ജും ഉംറഃയും പൂര്‍ണ്ണമായി നിര്‍വഹിക്കുക. ഇനി നിങ്ങള്‍ക്ക് (ഹജ്ജ് നിര്‍വഹിക്കുന്നതിന്‌) തടസ്സം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സൗകര്യപ്പെടുന്ന ഒരു ബലിമൃഗത്തെ (ബലിയര്‍പ്പിക്കേണ്ടതാണ്‌.) ബലിമൃഗം എത്തേണ്ട സ്ഥാനത്ത് എത്തുന്നത് വരെ[1] നിങ്ങള്‍ തല മുണ്ഡനം ചെയ്യാവുന്നതല്ല. നിങ്ങളിലാരെങ്കിലും രോഗിയാവുകയോ, തലയില്‍ വല്ല ശല്യവും അനുഭവപ്പെടുകയോ ആണെങ്കില്‍ (മുടിനീക്കുന്നതിന്‌) പ്രായശ്ചിത്തമായി നോമ്പോ, ദാനധര്‍മ്മമോ, ബലികര്‍മ്മമോ നിര്‍വഹിച്ചാല്‍ മതിയാകും. ഇനി നിങ്ങള്‍ നിര്‍ഭയാവസ്ഥയിലാണെങ്കിലോ, അപ്പോള്‍ ഒരാള്‍ ഉംറഃ നിര്‍വഹിച്ചിട്ട് ഹജ്ജ് വരെ സുഖമെടുക്കുന്ന പക്ഷം[1] സൗകര്യപ്പെടുന്ന ഒരു ബലിമൃഗത്തെ (ഹജ്ജിനിടയില്‍ ബലികഴിക്കേണ്ടതാണ്‌.) ഇനി ആര്‍ക്കെങ്കിലും അത് കിട്ടാത്ത പക്ഷം ഹജ്ജിനിടയില്‍ മൂന്നു ദിവസവും, നിങ്ങള്‍ (നാട്ടില്‍) തിരിച്ചെത്തിയിട്ട് ഏഴു ദിവസവും ചേര്‍ത്ത് ആകെ പത്ത് ദിവസം നോമ്പനുഷ്ഠിക്കേണ്ടതാണ്‌. കുടുംബസമേതം മസ്ജിദുല്‍ ഹറാമില്‍ താമസിക്കുന്നവര്‍ക്കല്ലാത്തവര്‍ക്കാകുന്നു ഈ വിധി. നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും, അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക.

[1] സാധാരണ നിലയില്‍ മക്കയിലാണ് ബലികര്‍മം നടത്തേണ്ടത്. വഴിയില്‍ തടയപ്പെട്ടാല്‍ അവിടെവെച്ച് തന്നെ ബലി നടത്താം. ഹാജിമാർ ബലികര്‍മത്തിന് ശേഷം തല മുണ്ഡനം ചെയ്ത് 'ഇഹ്‌റാമില്‍' നിന്ന് ഒഴിവാകുന്നതാണ് ഉത്തമം.
[2] ഹജ്ജും ഉംറഃയും നിര്‍വഹിക്കുന്നതിന് മൂന്ന് രീതികളുണ്ട്. അതിലൊന്നാണ് 'തമത്തുഅ്'. ഹജ്ജ് ചെയ്യാന്‍ നിര്‍ണയിക്കപ്പെട്ട മാസങ്ങളായ ശവ്വാല്‍, ദുല്‍ഖഅ്ദ, ദുല്‍ഹിജ്ജ എന്നീ മാസങ്ങളില്‍ ആദ്യം ഉംറഃ നിര്‍വഹിച്ച ശേഷം 'ഇഹ്‌റാമി'ല്‍ നിന്ന് ഒഴിവായി സുഖമായി കഴിയുകയും പിന്നീട് അതേ വര്‍ഷം തന്നെ അതേ യാത്രയില്‍ ഹജ്ജ് കര്‍മത്തിനു വേണ്ടി ഇഹ്‌റാമില്‍ പ്രവേശിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന രീതിക്കാണ് 'തമത്തുഅ്' എന്ന് പറയുന്നത്.