وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ اِنَّ اٰيَةَ مُلْكِهٖٓ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ التَّابُوْتُ فِيْهِ سَكِيْنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ اٰلُ مُوْسٰى وَاٰلُ هٰرُوْنَ تَحْمِلُهُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ࣖ ( البقرة: ٢٤٨ )
Wa qaala lahum Nabiyyuhum inna Aayata mulkiheee ai yaatiyakumut Taabootu feei sakeenatummir Rabbikum wa baqiyyatummimmaa taraka Aalu Moosa wa Aalu Haaroona tahmiluhul malaaa'ikah; inna fee zaalika la Aayatal lakum in kuntum mu'mineen (al-Baq̈arah 2:248)
English Sahih:
And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers." (Al-Baqarah [2] : 248)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരുടെ പ്രവാചകന് അവരോടു പറഞ്ഞു: 'അദ്ദേഹത്തിന്റെ രാജാധികാരത്തിനുള്ള തെളിവ് ആ പെട്ടി നിങ്ങള്ക്ക് തിരിച്ചുകിട്ടലാണ്. അതില് നിങ്ങളുടെ നാഥനില് നിന്നുള്ള ശാന്തിയുണ്ട്; മൂസായുടെയും ഹാറൂന്റെയും കുടുംബം വിട്ടേച്ചുപോയ അവശിഷ്ടങ്ങളും. മലക്കുകള് അതു ചുമന്നുകൊണ്ടുവരും. തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള്ക്കതില് മഹത്തായ തെളിവുണ്ട്. നിങ്ങള് വിശ്വാസികളെങ്കില്!' (അല്ബഖറ [2] : 248)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അവരോട് അവരുടെ പ്രവാചകന് പറഞ്ഞു: ത്വാലൂത്തിൻ്റെ രാജാധികാരത്തിനുള്ള തെളിവ് ആ പെട്ടി നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നെത്തുക എന്നതാണ്. അതില് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള മനഃശാന്തിയും മൂസായുടെയും ഹാറൂന്റെയും കുടുംബങ്ങള് വിട്ടേച്ചുപോയ അവശിഷ്ടങ്ങളുമുണ്ട്.[1] മലക്കുകള് അത് വഹിച്ച് കൊണ്ടുവരുന്നതാണ്. നിങ്ങള് വിശ്വാസികളാണെങ്കില് നിസ്സംശയം നിങ്ങള്ക്കതില് മഹത്തായ ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്.
[1] അല്ലാഹുവിൻ്റെ സന്ദേശം രേഖപ്പെടുത്തിയ ഫലകങ്ങളുടെ തുണ്ടുകള്, മൂസാ നബി(عليه السلام)യുടെ വടിയും, വസ്ത്രങ്ങളും, തൗറാത്തി(ബൈബിള് പഴയ നിയമം)ൻ്റെ ചില ഭാഗങ്ങള് - ഇവയായിരുന്നു പെട്ടകത്തില് ഉണ്ടായിരുന്നത്.