الَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖۖ وَيَقْطَعُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ( البقرة: ٢٧ )
Allazeena yanqudoona 'ahdal laahi mim ba'di meesaaqihee wa yaqt'oona maaa amaral laahu biheee ai yoosala wa yufsidoona fil ard; ulaaa'ika hum khaasirron (al-Baq̈arah 2:27)
English Sahih:
Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers. (Al-Baqarah [2] : 27)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹുവുമായി കരാര് ഉറപ്പിച്ചശേഷം അതു ലംഘിക്കുന്നവരാണവര്; അല്ലാഹു കൂട്ടിയിണക്കാന് കല്പിച്ചതിനെ വേര്പെടുത്തുന്നവര്; ഭൂമിയില് കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നവര്. നഷ്ടം പറ്റിയവരും അവര്തന്നെ. (അല്ബഖറ [2] : 27)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അല്ലാഹുവിന്റെ ഉത്തരവ് അവന് ശക്തിയുക്തം നല്കിയതിന് ശേഷം അതിന് വിപരീതം പ്രവര്ത്തിക്കുകയും അല്ലാഹു കൂട്ടിചേര്ക്കുവാന് കല്പിച്ചതിനെ[1] മുറിച്ച് വേര്പെടുത്തുകയും ഭൂമിയില് കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരത്രെ അവര് (അധര്മ്മകാരികള്). അവര് തന്നെയാകുന്നു നഷ്ടക്കാര്.
[1] കുടുംബബന്ധം, ആദര്ശബന്ധം, മാനുഷികബന്ധം തുടങ്ങിയവയത്രെ അല്ലാഹു കൂട്ടിച്ചേര്ക്കാന് കല്പിച്ച കാര്യങ്ങള്.