بَلٰى مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَّاَحَاطَتْ بِهٖ خَطِيْۤـَٔتُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ( البقرة: ٨١ )
balā
بَلَىٰ
Yes
അങ്ങനെയല്ലാ, ഇല്ലാതെ (ഉണ്ട്)
man kasaba
مَن كَسَبَ
whoever earned
ആര് (വല്ലവരും) നേടി
sayyi-atan
سَيِّئَةً
evil
വല്ല തിന്മയും
wa-aḥāṭat
وَأَحَٰطَتْ
and surrounded him
വലയം ചെയ്യുകയും ചെയ്തു
bihi
بِهِۦ
with
അവനെ
khaṭīatuhu
خَطِيٓـَٔتُهُۥ
his sins
അവന്റെ തെറ്റുകുറ്റം (പാപം)
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
[so] those
എന്നാല് അക്കൂട്ടര്
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ആള്ക്കാരാണ്
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
നരകത്തിന്റെ
hum
هُمْ
they
അവര്
fīhā
فِيهَا
in it
അതില്
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
നിത്യവാസികളാണ്
Balaa man kasaba sayyi'atanw wa ahaatat bihee khateee'atuhoo fa-ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon (al-Baq̈arah 2:81)
English Sahih:
Yes, [on the contrary], whoever earns evil and his sin has encompassed him – those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. (Al-Baqarah [2] : 81)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നാല് അറിയുക: ആര് പാപം പ്രവര്ത്തിക്കുകയും പാപം അവനെ വലയം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നുവോ അവരാണ് നരകാവകാശികള്. അവരതില് സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. (അല്ബഖറ [2] : 81)