Skip to main content

فَاَلْقٰىهَا فَاِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعٰى   ( طه: ٢٠ )

fa-alqāhā
فَأَلْقَىٰهَا
So he threw it down
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം അതു ഇട്ടു
fa-idhā hiya
فَإِذَا هِىَ
and behold! It
അപ്പോഴതാ അതു
ḥayyatun
حَيَّةٌ
(was) a snake
ഒരു പാമ്പാകുന്നു
tasʿā
تَسْعَىٰ
moving swiftly
ഓടുന്ന, ഓടുന്നു

Fa-alqaahaa fa -izaa hiya haiyatun tas'aa (Ṭāʾ Hāʾ 20:20)

English Sahih:

So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly. (Taha [20] : 20)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അദ്ദേഹം അതു താഴെയിട്ടു. പെട്ടെന്നതാ, അതൊരിഴയുന്ന പാമ്പായിത്തീരുന്നു. (ത്വാഹാ [20] : 20)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അദ്ദേഹം അത് താഴെയിട്ടു. അപ്പോഴതാ അത് ഒരു പാമ്പായി ഓടുന്നു.