Skip to main content

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى الزَّبُوْرِ مِنْۢ بَعْدِ الذِّكْرِ اَنَّ الْاَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصّٰلِحُوْنَ   ( الأنبياء: ١٠٥ )

walaqad katabnā
وَلَقَدْ كَتَبْنَا
And verily We have written
തീര്‍ച്ചയായും നാം രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു, എഴുതിയിരിക്കുന്നു
fī l-zabūri
فِى ٱلزَّبُورِ
in the Scripture
സബൂറില്‍
min baʿdi l-dhik'ri
مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ
after after the mention
പ്രമാണത്തിനുശേഷം
anna l-arḍa
أَنَّ ٱلْأَرْضَ
that the earth
നിശ്ചയമായും ഭൂമി (ആണെന്നു)
yarithuhā
يَرِثُهَا
will inherit it
അതിനെ അനന്തരമെടുക്കും (എന്നു)
ʿibādiya
عِبَادِىَ
My slaves
എന്റെ അടിയാന്‍മാര്‍
l-ṣāliḥūna
ٱلصَّٰلِحُونَ
the righteous
സദ്‌വൃത്തരായ, നല്ലവരായ

Wa laqad katabnaa fiz Zaboori mim ba'diz zikri annal arda yarisuhaa 'ibaadi yas saalihoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:105)

English Sahih:

And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants. (Al-Anbya [21] : 105)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സബൂറില്‍ ഉദ്‌ബോധനത്തിനുശേഷം നാമിങ്ങനെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്: ''ഭൂമിയുടെ പിന്തുടര്‍ച്ചാവകാശം സച്ചരിതരായ എന്റെ ദാസന്മാര്‍ക്കായിരിക്കും.'' (അല്‍അമ്പിയാഅ് [21] : 105)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഭൂമിയുടെ അനന്തരാവകാശമെടുക്കുന്നത് എന്‍റെ സദ്‌വൃത്തരായ ദാസന്‍മാരായിരിക്കും എന്ന് 'ദിക്‌റി'ന് ശേഷം നാം സബൂറില്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്‌.[1]

[1] ഇവിടെ 'ദിക്ര്‍' എന്ന പദം കൊണ്ടുള്ള വിവക്ഷ അല്ലാഹുവിങ്കലുള്ള മൂലഗ്രന്ഥമാണെന്നും, അതല്ല തൗറാത്താണെന്നും രണ്ടഭിപ്രായമുണ്ട്.. തദനുസൃതമായി 'സബൂര്‍' എന്ന പദത്തിന്റെ വിവക്ഷയെപ്പറ്റിയും രണ്ടഭിപ്രായമുണ്ട്; ദാവൂദ് നബി(عليه السلام)ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ട വേദമെന്നും, കേവലം വേദഗ്രന്ഥമെന്നും.