قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ ࣖ ( الأنبياء: ١١٢ )
qāla
قَٰلَ
He said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
രക്ഷിതാവേ
uḥ'kum
ٱحْكُم
judge
നീ വിധിക്കുക, വിധിച്ചാലും
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
in truth
യഥാര്ത്ഥപ്രകാരം, യഥാര്ത്ഥംകൊണ്ട്
warabbunā
وَرَبُّنَا
And our Lord
നമ്മുടെ രക്ഷിതാവ്
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
(is) the Most Gracious
റഹ്മാനാണു, പരമകാരുണികനാണു
l-mus'taʿānu
ٱلْمُسْتَعَانُ
the One Whose help is sought
സഹായം അഭ്യര്ത്ഥിക്കപ്പെടുന്നവനാണു
ʿalā mā taṣifūna
عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
against what you attribute"
നിങ്ങള് പ്രസ്താവിക്കുന്ന, വിവരിക്കുന്ന, വര്ണ്ണിക്കുന്ന(തിനെപ്പറ്റി)
Qaala Rabbih kum bil haqq; wa Rabbunar Rahmaa nul musta'aanu 'alaa maa tasifoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:112)
English Sahih:
[The Prophet (^)] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe." (Al-Anbya [21] : 112)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പ്രവാചകന് പറഞ്ഞു: ''എന്റെ നാഥാ; നീ സത്യംപോലെ വിധി കല്പിക്കുക. ഞങ്ങളുടെ നാഥന് പരമകാരുണികനാണ്. നിങ്ങള് പറഞ്ഞുപരത്തുന്നതിനെതിരെ ഞങ്ങള്ക്ക് സഹായത്തിന് ആശ്രയിക്കാവുന്നവനും.'' (അല്അമ്പിയാഅ് [21] : 112)