Skip to main content

تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كَالِحُوْنَ   ( المؤمنون: ١٠٤ )

talfaḥu
تَلْفَحُ
Will burn
എരിക്കും, കരിക്കും
wujūhahumu
وُجُوهَهُمُ
their faces
അവരുടെ മുഖങ്ങളെ
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
അഗ്നി, നരകം
wahum
وَهُمْ
and they
അവരാകട്ടെ
fīhā
فِيهَا
in it
അതില്‍
kāliḥūna
كَٰلِحُونَ
(will) grin with displaced lips
മുഖം ചുളിക്കുന്നവരായിരിക്കും, പല്ലിളിക്കുന്നവരായിരിക്കും

Talfahu wujoohahumun Naaru wa hum feehaa kaalihood (al-Muʾminūn 23:104)

English Sahih:

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. (Al-Mu'minun [23] : 104)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നരകത്തീ അവരുടെ മുഖം കരിച്ചുകളയും. അവരതില്‍ പല്ലിളിക്കുന്നവരായിരിക്കും. (അല്‍മുഅ്മിനൂന്‍ [23] : 104)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നരകാഗ്നി അവരുടെ മുഖങ്ങള്‍ കരിച്ചു കളയും. അവരതില്‍ പല്ലിളിച്ചവരായിരിക്കും.