Skip to main content

بَلْ كَذَّبُوْا بِالسَّاعَةِۙ وَاَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيْرًا  ( الفرقان: ١١ )

bal
بَلْ
Nay
എന്നാല്‍, എങ്കിലും, പക്ഷെ, അത്രയുമല്ല
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they deny
അവര്‍ വ്യാജമാക്കി, കളവാക്കി
bil-sāʿati
بِٱلسَّاعَةِۖ
the Hour
അന്ത്യസമയത്തെ, അന്ത്യഘട്ടത്തെ
wa-aʿtadnā
وَأَعْتَدْنَا
and We have prepared
നാം ഒരുക്കിവെക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
liman kadhaba
لِمَن كَذَّبَ
for (those) who deny
വ്യാജമാക്കിയവര്‍ക്കു
bil-sāʿati
بِٱلسَّاعَةِ
the Hour
അന്ത്യസമയത്തെ
saʿīran
سَعِيرًا
a Blazing Fire
കത്തിജ്വലിക്കുന്ന (നരകത്തെ), ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നി

Bal kazzaboo bis Saa'ati wa a'tadnaa liman kazzaba bis Saa'ati sa'eeraa (al-Furq̈ān 25:11)

English Sahih:

But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze. (Al-Furqan [25] : 11)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എന്നാല്‍ കാര്യമിതാണ്: അന്ത്യസമയത്തെ അവര്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു. അന്ത്യദിനത്തെ തള്ളിപ്പറയുന്നവര്‍ക്ക് നാം കത്തിക്കാളുന്ന നരകത്തീ ഒരുക്കിവെച്ചിരിക്കുന്നു. (അല്‍ഫുര്‍ഖാന്‍ [25] : 11)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ല, അന്ത്യസമയത്തെ അവര്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കുന്നു. അന്ത്യസമയത്തെ നിഷേധിച്ച് തള്ളിയവര്‍ക്ക് കത്തിജ്വലിക്കുന്ന നരകം നാം ഒരുക്കിവെച്ചിരിക്കുന്നു.