Skip to main content

بَلْ كَذَّبُوْا بِالسَّاعَةِۙ وَاَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيْرًا  ( الفرقان: ١١ )

Nay
بَلْ
बल्कि
they deny
كَذَّبُوا۟
उन्होंने झुठलाया
the Hour
بِٱلسَّاعَةِۖ
घड़ी / क़यामत को
and We have prepared
وَأَعْتَدْنَا
और तैयार कर रखी है हमने
for (those) who
لِمَن
उसके लिए जो
deny
كَذَّبَ
झुठलाए
the Hour
بِٱلسَّاعَةِ
घड़ी /क़यामत को
a Blazing Fire
سَعِيرًا
भड़कती आग

Bal kaththaboo bialssa'ati waa'tadna liman kaththaba bialssa'ati sa'eeran (al-Furq̈ān 25:11)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

नहीं, बल्कि बात यह है कि वे लोग क़ियामत की घड़ी को झुठला चुके है। और जो उस घड़ी को झुठला दे, उसके लिए दहकती आग तैयार कर रखी है

English Sahih:

But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze. ([25] Al-Furqan : 11)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ये सब कुछ नहीं) बल्कि (सच यूँ है कि) उन लोगों ने क़यामत ही को झूठ समझा है और जिस शख्स ने क़यामत को झूठ समझा उसके लिए हमने जहन्नुम को (दहका के) तैयार कर रखा है