Skip to main content

وَاتَّقُوا الَّذِيْٓ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَ ۚ  ( الشعراء: ١٣٢ )

wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുവിന്‍
alladhī
ٱلَّذِىٓ
One Who
യതൊരുവനെ
amaddakum
أَمَدَّكُم
has aided you
നിങ്ങള്‍ക്കവന്‍ സഹായം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
bimā taʿlamūna
بِمَا تَعْلَمُونَ
with what you know
നിങ്ങള്‍ക്കറിയാവുന്നതു കൊണ്ട്

Wattaqul lazeee amad dakum bimaa ta'lamoon (aš-Šuʿarāʾ 26:132)

English Sahih:

And fear He who provided you with that which you know, (Ash-Shu'ara [26] : 132)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''അല്ലാഹു നിങ്ങളെ സഹായിച്ചതെങ്ങനെയെല്ലാമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കു നന്നായറിയാമല്ലോ. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അവനെ സൂക്ഷിക്കൂ. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 132)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ക്ക് തന്നെ അറിയാവുന്നവ (സുഖസൗകര്യങ്ങള്‍) മുഖേന നിങ്ങളെ സഹായിച്ചവനെ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക.