Skip to main content

وَاتَّقُوْا الَّذِىْۤ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَۚ

And fear
وَٱتَّقُوا۟
اور ڈرو
One Who
ٱلَّذِىٓ
اس ذات سے
has aided you
أَمَدَّكُم
جس نے مدد دی تم کو
with what
بِمَا
ساتھ اس کے
you know
تَعْلَمُونَ
جو تم جانتے ہو

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

ڈرو اُس سے جس نے وہ کچھ تمہیں دیا ہے جو تم جانتے ہو

English Sahih:

And fear He who provided you with that which you know,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

ڈرو اُس سے جس نے وہ کچھ تمہیں دیا ہے جو تم جانتے ہو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور اس سے ڈرو جس نے تمہاری مدد کی ان چیزوں سے کہ تمہیں معلوم ہیں

احمد علی Ahmed Ali

اور اس سے ڈرو جس نے تمہاری ان چیزوں سے مدد کی ہے جنہیں تم بھی جانتے ہو

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اس سے ڈرو جس نے ان چیزوں سے تمہاری امداد کی جنہیں تم نہیں جانتے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور اس سے جس نے تم کو ان چیزوں سے مدد دی جن کو تم جانتے ہو۔ ڈرو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اس سے ڈرو جس نے ان چیزوں سے تمہاری امداد کی جنہیں تم جانتے ہو

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور اس ذات سے ڈرو جس نے ان چیزوں سے تمہاری مدد کی ہے جنہیں تم جانتے ہو۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور اس کا خوف پیدا کرو جس نے تمہاری ان تمام چیزوں سے مدد کی ہے جنہیں تم خوب جانتے ہو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور اس (اللہ) سے ڈرو جس نے تمہاری ان چیزوں سے مدد کی جو تم جانتے ہو،