Skip to main content

فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٥٧ )

faʿaqarūhā
فَعَقَرُوهَا
But they hamstrung her
എന്നാല്‍ അവര്‍ അതിനെ കുത്തി അറുത്തു, കുതികാല്‍ വെട്ടി
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
then they became
അങ്ങനെ (അതുകാരണം) അവര്‍ ആയി
nādimīna
نَٰدِمِينَ
regretful
ഖേദക്കാര്‍, വ്യസനിച്ചവര്‍

Fa'aqaroohaa fa asbahoo naadimeen (aš-Šuʿarāʾ 26:157)

English Sahih:

But they hamstrung her and so became regretful. (Ash-Shu'ara [26] : 157)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എന്നാല്‍ അവരതിനെ കശാപ്പ് ചെയ്തു. അങ്ങനെ അവര്‍ കടുത്ത ദുഃഖത്തിനിരയായി. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 157)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്നാല്‍ അവര്‍ അതിനെ വെട്ടിക്കൊന്നു. അങ്ങനെ അവര്‍ ഖേദക്കാരായിത്തീര്‍ന്നു.