لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ ( الشعراء: ٢٠١ )
lā yu'minūna
لَا يُؤْمِنُونَ
Not they will believe
അവര് വിശ്വസിക്കയില്ല
bihi
بِهِۦ
in it
അതില്
ḥattā yarawū
حَتَّىٰ يَرَوُا۟
until they see
അവര് കാണുന്നതുവരെ
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
ശിക്ഷയെ
l-alīma
ٱلْأَلِيمَ
[the] painful
വേദനയേറിയ
Laa yu'minoona bihee hattaa yarawul 'azaabal aleem (aš-Šuʿarāʾ 26:201)
English Sahih:
They will not believe in it until they see the painful punishment. (Ash-Shu'ara [26] : 201)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നോവേറിയശിക്ഷ കാണുംവരെ അവരിതില് വിശ്വസിക്കുകയില്ല. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 201)