Skip to main content

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ   ( الشعراء: ٢٠١ )

lā yu'minūna
لَا يُؤْمِنُونَ
Not they will believe
അവര്‍ വിശ്വസിക്കയില്ല
bihi
بِهِۦ
in it
അതില്‍
ḥattā yarawū
حَتَّىٰ يَرَوُا۟
until they see
അവര്‍ കാണുന്നതുവരെ
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
ശിക്ഷയെ
l-alīma
ٱلْأَلِيمَ
[the] painful
വേദനയേറിയ

Laa yu'minoona bihee hattaa yarawul 'azaabal aleem (aš-Šuʿarāʾ 26:201)

English Sahih:

They will not believe in it until they see the painful punishment. (Ash-Shu'ara [26] : 201)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നോവേറിയശിക്ഷ കാണുംവരെ അവരിതില്‍ വിശ്വസിക്കുകയില്ല. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 201)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

വേദനയേറിയ ശിക്ഷ കാണുന്നതു വരേക്കും അവരതില്‍ ‍വിശ്വസിക്കുകയില്ല.