فَيَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۗ ( الشعراء: ٢٠٣ )
fayaqūlū
فَيَقُولُوا۟
Then they will say
അപ്പോള് അവര് പറയും
hal naḥnu
هَلْ نَحْنُ
"Are we
നാമാണോ
munẓarūna
مُنظَرُونَ
(to be) reprieved?"
താമസം ചെയ്യപ്പെടുന്നവര്, ഒഴിവു നല്കപ്പെടുന്നവര്
Fa yaqooloo hal nahnu munzaroon (aš-Šuʿarāʾ 26:203)
English Sahih:
And they will say, "May we be reprieved?" (Ash-Shu'ara [26] : 203)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അപ്പോഴവര് പറയും: ''ഞങ്ങള്ക്കൊരിത്തിരി അവധി കിട്ടുമോ?'' (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 203)