Skip to main content

فَيَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۗ   ( الشعراء: ٢٠٣ )

Then they will say
فَيَقُولُوا۟
derler
"Are
هَلْ
biz-miyiz?
we
نَحْنُ
biz
(to be) reprieved?"
مُنظَرُونَ
süre verilerlerden

feyeḳûlû hel naḥnü münżarûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:203)

Diyanet Isleri:

O zaman "Erteye bırakılmaz mıyız?" derler.

English Sahih:

And they will say, "May we be reprieved?" ([26] Ash-Shu'ara : 203)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Derler ki: Bize mühlet verilir mi acaba?