Skip to main content
فَيَقُولُوا۟
bis sie dann sagen;
هَلْ
"Sind
نَحْنُ
wir
مُنظَرُونَ
Aufschub-gewährte?"

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

bis sie dann sagen; "Wird uns Aufschub gewährt?"

1 Amir Zaidan

Dann sagen sie; "Wird uns ein Aufschub gewährt?!"

2 Adel Theodor Khoury

Und bis sie sagen; «Wird uns Aufschub gewährt?»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann werden sie sagen; "Wird uns eine Frist gewährt?"