قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ ( الشعراء: ٤٢ )
qāla
قَالَ
He said
അവന് പറഞ്ഞു
naʿam
نَعَمْ
"Yes
അതെ, ഉവ്വ്
wa-innakum
وَإِنَّكُمْ
and indeed you
നിശ്ചയമായും നിങ്ങള്
idhan
إِذًا
then
അപ്പോള്, എന്നാല്
lamina l-muqarabīna
لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
surely (will be) of the ones who are brought near"
സാമീപ്യം നല്കപ്പെടുന്നവരില്പെട്ടവരുമാണു (അടുത്ത ആളുകളായിരിക്കും)
Qaala na'am wa innakum izal laminal muqarrabeen (aš-Šuʿarāʾ 26:42)
English Sahih:
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]." (Ash-Shu'ara [26] : 42)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഫറവോന് പറഞ്ഞു: ''അതെ. ഉറപ്പായും നിങ്ങളപ്പോള് നമ്മുടെ അടുത്ത ആളുകളായിരിക്കും.'' (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 42)