Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
نَعَمْ
"Ja.
وَإِنَّكُمْ
Und wahrlich, ihr
إِذًا
dann
لَّمِنَ
(seid) sicherlich von
ٱلْمُقَرَّبِينَ
den Nahegestellten."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Ja. Und ihr werdet dann also fürwahr zu den Nahegestellten gehören."

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Ja! Und gewiß, ihr werdet dann doch von den Vertrauten sein."

2 Adel Theodor Khoury

Er sagte; «Ja. Und ihr werdet auch zu denen gehören, die in (meine) Nähe zugelassen werden.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte; "Ja, und dann werdet ihr zu unseren Nächsten gehören."