Skip to main content

قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ   ( الشعراء: ٤٢ )

He said
قَالَ
(ফিরআউন) বললো
"Yes
نَعَمْ
"হ্যাঁ
and indeed you
وَإِنَّكُمْ
এবং নিশ্চয়ই তোমরা
then
إِذًا
তখন
surely (will be) of
لَّمِنَ
অবশ্যই অন্তর্ভূক্ত (হবে)
the ones who are brought near"
ٱلْمُقَرَّبِينَ
(আমার) ঘনিষ্ঠদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরাউন বলল- ‘হাঁ, তখন তোমরা অবশ্যই আমার নৈকট্যলাভকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে।’

English Sahih:

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউন বলল, ‘হ্যাঁ, তখন তোমরা আমার পারিষদবর্গের শামিল হবে।’