Skip to main content

اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الشعراء: ٩٨ )

idh nusawwīkum
إِذْ نُسَوِّيكُم
When we equated you
ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ സമപ്പെടുത്തിയിരുന്നപ്പോള്‍
birabbi l-ʿālamīna
بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
with (the) Lord (of) the worlds
ലോകരക്ഷിതാവിനോട്

Iz nusawweekum bi Rabbil 'aalameen (aš-Šuʿarāʾ 26:98)

English Sahih:

When we equated you with the Lord of the worlds. (Ash-Shu'ara [26] : 98)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ പ്രപഞ്ചനാഥന്ന് തുല്യരാക്കിയപ്പോള്‍. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 98)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ക്ക് ഞങ്ങള്‍ ലോകരക്ഷിതാവിനോട് തുല്യത കല്‍പിക്കുന്ന സമയത്ത്.‌