وَكَانَ فِى الْمَدِيْنَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُّفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ ( النمل: ٤٨ )
wakāna
وَكَانَ
And were
ഉണ്ടായിരുന്നു
fī l-madīnati
فِى ٱلْمَدِينَةِ
in the city
നഗരത്തില്, രാജ്യത്തില്
tis'ʿatu rahṭin
تِسْعَةُ رَهْطٍ
nine family heads
ഒരു സംഘത്തിലെ ഒമ്പതാളുകള് (ഒമ്പതാളുള്ള സംഘം)
yuf'sidūna
يُفْسِدُونَ
they were spreading corruption
അവര് കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the land
ഭൂമിയില് (നാട്ടില്)
walā yuṣ'liḥūna
وَلَا يُصْلِحُونَ
and not reforming
അവര് നന്മയുണ്ടാക്കുകയുമില്ല (നന്മയുണ്ടാക്കാതെ)
Wa kaana fil madeenati tis'atu rahtiny yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon (an-Naml 27:48)
English Sahih:
And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs]. (An-Naml [27] : 48)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആ പട്ടണത്തില് ഒമ്പതു പേരുണ്ടായിരുന്നു. അവര് നാട്ടില് കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നവരായിരുന്നു. സംസ്കരണം നിര്വഹിക്കാത്തവരും. (അന്നംല് [27] : 48)